Font Size
Lamentations 3:10-12
New English Translation
Lamentations 3:10-12
New English Translation
ד (Dalet)
10 To me he is like a bear lying in ambush,[a]
like a hidden lion[b] stalking its prey.[c]
11 He has obstructed my paths[d] and torn me to pieces;[e]
he has made me desolate.
12 He drew[f] his bow and made me[g]
the target for his arrow.
Footnotes
- Lamentations 3:10 tn Heb “he is to me [like] a bear lying in wait.”
- Lamentations 3:10 tc The Kethib is written אַרְיֵה (ʾaryeh, “lion”), while the Qere is אֲרִי (ʾari, “lion”), simply a short spelling of the same term (BDB 71 s.v. אַרְיֵה).
- Lamentations 3:10 tn Heb “a lion in hiding places.”
- Lamentations 3:11 tn Or “he made my paths deviate.”
- Lamentations 3:11 tn “Since the Hebrew וַיְפַשְּׁחֵנִי (vayefashekheni) occurs only here, and the translation relies on the Syriac and the Targum, it is not certain that the image of God as a predatory animal continues into this verse especially since [the beginning of the verse] is also of uncertain meaning” (D. R. Hillers, Lamentations [AB], 54).
- Lamentations 3:12 tn Heb “bent.”
- Lamentations 3:12 tn Heb “and set me as the target.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.